有网友碰到这样的问题“feel like和 feel about 翻译出来都有感觉的意思,具体在用法上区别是什么啊!在线等”。小编为您整理了以下解决方案,希望对您有帮助:
解决方案1:
楼主你误会了。翻译机器翻译的feel like是错的,feel like的意思是想要干某事
固定搭配为 feel like doing sth.想要干某事。
而feel about才是对..有感觉的意思。另外,how do you feel about working on a farm?这个的意思是你对这个常有什么意见的意思啦,不是固定搭配来的。
祝楼主更上一层楼啦,有什么问题继续追问,我在线等!
解决方案2:
feel about
1. (暗中)摸索;探索:
She felt about in the dark.
她在黑暗中摸索着走。
2. 对…的意见,对…的态度:
How do you feel about the new law?
你觉得新法律如何?
feel like
1. [美国口语]很想要,恨不得
2. 摸上去像是…;感觉像是…
3. [美国口语]很想要,恨不得:
Do you feel like a cup of tea?
你想来一杯咖啡吗?
4. 摸上去像是…;感觉像是…:
It feels like real leather.
那摸上去像真皮一样。
how do you feel about working on a farm
feel about 对…的意见,对…的态度, 不能用feel like